ここだけの話:二人には(英語における過剰矯正用例):2004年6月2日
|
「Between you and me」(ここだけの話:二人には)が本当ですが、これを「Between you and I」と言うアメリカ人がかなり多くいます。
なぜこのような間違えをするのかと言うと、これは「It's me」ではなくて「It's I」が文法的には正しい、と幼少時に注意を受けたりするので、「目的格は非文法的であるかもしれない」という思い込みをしてしまうからです。 ですから改まった言い方を心がけようとすると過剰に矯正してしまい、本来目的格であるものまでも主格に言い換えてしまう訳です。 気を付けすぎて、結果間違えてしまう珍現象ですが、言ってる本人は大まじめです。 |